Wolfgang Scharlipp studierte nach mehreren Jahren weiter Reisen Turkologie, Tibetologie, Indologie, Chinesisch und Mongolisch und promovierte im Fach Turkologie 1983 in Hamburg. Seine
Liebe zur Türkei und ihrer Kultur war Grund dafür, dass er sich der türkischen Literatur zuwandte und mehrere Romane und Erzählungen übersetzte. Das hielt ihn aber nicht davon ab, sich auch in
die älteren Sprachstufen zu vertiefen, sowohl in die klassischen uigurischen wie in die in Stein geschriebenen Runentexte. Für diese Hinwendung nach Zentralasien erwies sich seine
fortgesetzte Beschäftigung mit dem Tibetischen und Sanskrit, verbunden mit Buddhismuskunde als nützlich.
Erleichtert wurde diese vielseitige Arbeit durch die freundliche Situation an den Universitäten Zürich und später zehn Jahre Kopenhagen. Zwischen diesen beiden Professuren gab es allerdings einen
mehrjährigen Aufenthalt an der University of Cyprus. Seine Beschäftigung mit der Geschichte Zyperns und insbesondere der Türken der Insel resultierte in Kontakten mit türkisch-zyprischen
Künstlern. Daraus wurde die Idee geboren, diesen Autoren eine internationale Stimme zu geben.
Autobiographisches
Weite Wege – Zwischen muslimischen Engeln und teuflischen Diplomaten - Erinnerungen
Übersetzungen aus dem Türkischen
Die Farbe des Meeres – Türkische Kurzgeschichten aus Zypern - 47 Texte von 14 Autorinnen und Autoren,
ausgewählt und herausgegeben mit Informationen zur Geschichte Zyperns und zur türkisch-zyprischen Literatur von W. S.
Die zarte Rose meiner Sehnsucht – Roman von Adalet Ağaoğlu
Der Teufel steckt im Detail – Kriminalgeschichten aus Istanbul von Ahmet Ümit
Sachbücher
Alttürkische Literatur – Einführung in das vorislamische Schrifttum
An Introduction to the Old Turkish Runic Inscriptions | Eski Türk Run Yazıtlarına
Giriş